随你译
中国十佳翻译企业
客服热线:010-85806513
翻译特价
您当前的位置:随你译 > 翻译资讯 > 论文翻译 > 新闻论文翻译在线 呼吁健康饮食

新闻论文翻译在线 呼吁健康饮食

时间:2011-01-13 15:58    点击:
TAGS:新闻论文翻译在线,新闻论文翻译,新闻论文在线翻译,论文翻译在线,论文在线翻译 翻译
包月服务

作为一家新型的大型专业翻译公司随你译拥有中国首屈一指的翻译资源。通过3年的积累,已经拥有多达6万名专业注册译者,可以翻译56种语言,42个行业。大量的高素质译者保证我们可以给您提供最熟悉您行并业的专才译者队伍,通过我们卓有成效的管理体系,从而提供一个比同类公司在便捷、高质、价优、可信方面更为出色的翻译服务
客服热线:010-85806513

Michelle Obama has unveiled her campaign against childhood obesity in the US, saying that it is a problem that concerns her both as first lady and as a mother.

Mrs Obama said that the campaign was designed to encourage people to live healthier lives, but admitted that she herself was not immune to the temptations of junk food.

"I love burgers and fries. And I love ice cream and cake. And so do most kids," she said. But, she added: "We're not talking about a lifestyle that excludes all that.

 

"The question is how do we help people balance that out so that they're not facing life-threatening, preventable illnesses, but they're enjoying their food, they're eating their vegetables, they're doing their running and walking and playing and still have time to get a good, fun meal in every once in a while."

One in three American children is overweight or obese, putting them at higher risk of developing diabetes, high blood pressure, high cholesterol and other illnesses.

Billions of dollars are spent every year treating obesity-related conditions.

"None of us wants this future for our kids," Mrs Obama said at the White House.

"We have to act, so let's move."

Her campaign has four parts: helping parents make better food choices, serving healthier food in school vending machines and lunch lines, making healthy food more available and affordable, and encouraging children to exercise more.

The ambitious campaign, which Mrs Obama hopes will be seen as her legacy, is aimed at solving the childhood obesity problem in a generation, so that children born today can reach adulthood at a healthy weight.

"This isn't like a disease where we're still waiting for the cure to be discovered. We know the cure for this," she said at the unveiling.

President Barack Obama praised his wife for tackling what he called one of "the most urgent health issues facing the country."

"This has enormous promise in improving the health of our children, in giving support to parents to make the kinds of healthy choices that are often very difficult," he said.

日前,美国第一夫人米歇尔•奥巴马在全国范围内发起了一项抵制儿童肥胖的运动,并称作为第一夫人和母亲,她十分关注这个问题。

米歇尔称,这场运动旨在鼓励人们选择更为健康的生活方式,并坦称自己也抵挡不住垃圾食品的诱惑。

她说:“我喜欢汉堡、炸薯条,也喜欢冰淇淋和蛋糕。大多数孩子也喜欢吃这些食品。”但又称:“我们这里讨论的并不是一种将所有这些东西都排除在外的生活方式。”

“问题的关键在于我们应如何帮助人们平衡饮食,使人们免受那些危害生命但可预防的疾病的威胁。人们可以享用他们的美食,吃蔬菜、跑步、散步,玩乐,同时仍有时间偶尔吃吃那些不错的、有意思的食品。”

目前,美国三分之一的儿童存在体重超标或肥胖问题,使得他们患糖尿病、高血压、高胆固醇和其它疾病的风险增大。

美国每年用于治疗与肥胖相关疾病的费用高达数十亿美元。

当天,米歇尔在白宫(举行的活动发起仪式上)说:“我们都不希望自己的孩子以后会这样。”

“我们必须行动起来,大家一起来吧。”

米歇尔发起的这项运动包括四部分:帮助家长合理安排膳食,在学校自动售卖机和午餐食谱中提供更健康的食品,让健康食品更为普及、价格更合理以及鼓励孩子们多锻炼。

米歇尔发起的这场雄心勃勃的运动试图在一代人中解决儿童肥胖问题,这样现在出生的孩子未来成年时体重就会很正常。米歇尔也希望这能成为她以后为美国留下的一项遗产。

她在发起仪式上说:“这和我们仍在等待治愈疗法的疾病不同。我们知道如何应对。”

美国总统贝拉克•奥巴马对妻子为儿童肥胖问题做出的努力大加赞扬,他称米歇尔应对的是“美国目前面临的最为紧迫的健康问题之一”。

他说:“这场运动将大大改善儿童健康,将为那些不得不做出健康饮食选择的家长们提供支持。”

Vocabulary:

junk food:food that is typically high in fats and salt and low in nutritional value(垃圾食品)

vending machine:a coin-operated machine for selling small articles, beverages, etc.(自动贩卖机)

本文章由随你译专题人工在线翻译网为您提供

看过篇文章的网友还在看:

21世纪,科技迅猛发展的世纪,很多事情人们做不到,但运用人类的智慧我们最终达到了我们期望的目标,因为——我们拥有科技。
  触控荧幕的应用非常广泛,例如游客导览系统、自动柜员机、销售点终端机、工业控制系统等。在2000年,六家专门厂商加上几家大公司的触控产品部门,总产值高达八亿美元。由于这种介面使用方便、经久耐用,而且花费不高,因此市场还在成长之中。

  触控荧幕可依其侦测触控点的物理原理,分为三种:电阻式荧幕,用手指或其他触头轻按就会产生电压;电容式荧幕,手指会吸取微小的电流(常用于笔记型电脑的触控板)。至于第三种波动式荧幕,则是用声波或红外线覆盖整个表面,而手指或触头会阻断这些驻波图样。

  电阻式荧幕是历史最久、用途最广,也是价格最低的一种,而且任何触头(无论手指或笔尖)都可以使用。电容式荧幕必须使用手指,或是接有地线的触头,以便传导电流。波动式荧幕则是最新且最昂贵的类型。表面声波荧幕必须用手指或软式触头(例如铅笔上的橡皮擦)轻触,以吸收表面能量;红外线触控荧幕则可使用任何触头。在实际应用上,可以同时选用好几种技术,不过基于各技术的优缺点,通常导致以下的组合:工业控制系统和掌上型电脑Palm Pilot使用电阻式,自动贩卖机使用电容式,自动柜员机及室内资讯站使用波动式。但是大多数人并不清楚,自己所使用的荧幕是什么类型。

  沈辉斌任职于美国最大的触控荧幕制造商──位于加州夫利蒙市的“易触控系统公司”,他提供了以下的辨别诀窍。你可用指甲(而不是皮肤)轻压荧幕,假如荧幕有反应,就可能是电阻式或红外线式荧幕。果真如

联系我们 - 快捷支付 - 招聘信息 -  服务条款 - 友情链接 - 网站地图 - TAG 点击这里给我发消息
随你译,中国最大的网上翻译公司,集中了超过5万名各语种专业译者,为您提供高性价比的笔译口译同声传译本地化翻译服务.
京ICP备09008907号 Powered by suiniyi.com Copyright 2010