随你译
中国十佳翻译企业
客服热线:010-85806513
翻译特价
您当前的位置:随你译 > 翻译资讯 > 论文翻译 > 如何提升自信?-论文英语翻译

如何提升自信?-论文英语翻译

时间:2010-12-16 14:00    点击:
TAGS:论文英语翻译,论文英语,英语翻译,论文翻译 翻译
包月服务

作为一家新型的大型专业翻译公司随你译拥有中国首屈一指的翻译资源。通过3年的积累,已经拥有多达6万名专业注册译者,可以翻译56种语言,42个行业。大量的高素质译者保证我们可以给您提供最熟悉您行并业的专才译者队伍,通过我们卓有成效的管理体系,从而提供一个比同类公司在便捷、高质、价优、可信方面更为出色的翻译服务
客服热线:010-85806513

Confidence can make or breakyour career. Luckily for those lacking it, self-belief is easy to boost.
Howimportant is confidence?

“Hugely from a leadershipandteam perspective,” says Rob Yeung, a corporate psychologist at Talentspace and author of Confidence:TheArt of Getting Whatever you Want.

“You must be confident for others to have confidence in you. People equate confidence with competence.”
Bob Etherington, a sales, negotiation and presentation trainer, says it can be the difference between success and failure. “Companies aren’t run by people who are the best but by people who think they’re the best.”
What about faking it?

“Often you do need to feign confidence at first,” says Mr Etherington. “You try and adopt the feeling of someonewho knowswhatthey’re doing.”

But, he adds, the best thing about faking confidence is that it often evolves into the real thing. “You get a picture in your mind of the outcome you want. Athletes do it all the time – they see the ball going into the hole. Even though you don’t really believe it, your brain latches on to it. That gets your confidence going.”

What can I do to build my confidence?
When engaging in conversation or making presentations, Mr Etherington’s advice is: “Speak clearly and drop your voice, stand with your feet about 30 centimetres apart, use your hands when you talk and make eye contact.”
Peter Shaw, an executive coach at Praesta, says that personal experiences can alsohelp. “Remember occasions when you have been confident in the past. Encapsulate memories of success,” he says. “You could also have a mantra, like ‘I can do this’ or ‘Keep calm and carry on’. Or you can think of situations where you’re confident outside of work and then transfer some of that into the work environment.”

Mr Yeung says: “Psychologists also talk about the ‘illusion of transparency’. Most people believe that when they are nervouseveryonecan see this. But they can’t. Just remembering this can make you more confident.”
How important is preparation?

Two ways to improve how you come across are to make sure you have done your homework and to show up to meetings with plenty of time to spare. “You may not actually need to read all those pages the night before but it will boost your confidence,” says Mr Shaw. “Preparation is as much psychological as practical.”

Arriving early is also agoodway to collect your thoughts. “If you arrive flustered and have to apologise, you won’t inspire confidence in those you’re meeting and you start on the back foot.”

Can you be overconfident?

There is a fine line between self-belief and arrogance. A confident manager is grounded enough to “accept criticism and welcome feedback”, adds Mr Yeung.

译文:
信心能影响你事业的成败。幸运的是,对缺乏自信的人来说,信心是很容易提升的。
自信有多重要?
Talentspace的企业心理学家罗布•杨(Rob Yeung)表示:“从领导力和团队的角度来看,非常重要。”杨著有《自信:心想事成的技巧》(Confidence: The Art of Getting Whatever you Want)一书。
“你必须相信其他人对你有信心。人们将信心等同于竞争力”。
销售、谈判和演讲培训人鲍勃•埃瑟林顿(Bob Etherington)表示,自信可以决定你成功与否。“公司的管理者不是最优秀的人才,而是自认为最优秀的人”。
假装自信怎样?
埃瑟林顿表示:“通常你一开始确实需要假装自信。你要努力模仿那些胸有成竹的人的情绪。”
但他补充称,假装自信的最佳之处在于它往往会演变成真正的自信。“你在脑海中勾画自己想要获得的结果,运动员一直是这么做的——他们在脑海中看到球落入了篮筐里。即便你并非真的相信它,你的大脑也会留下印象。这会激发你的自信”。
我如何才能建立自信?
埃瑟林顿的建议是,当与人交谈或发表讲话时,“吐字清晰,降低音调,双脚分开约30公分,说话时运用手势,并与听众进行目光接触”。
Praestad的高级教练彼得•肖(Peter Shaw)表示,个人经历也能有所帮助。他表示:“记住你曾经自信满满的时刻。封装成功的记忆。你还可以给自己想个咒语,比如‘我能做到’或者‘保持镇定并继续’。或者回想起你在工作之外感到自信的场合,随后把一部分场景转变为工作环境。”
杨表示:“心理学家也提到了‘被洞悉错觉’(illusion of transparency)。大多数人认为,当自己紧张时,所有人都会知道,但事实并非如此。只要记住这一点便可以让你更自信。”
提前准备有多重要?
提升表现有两个办法:确保你做足功课和早到。肖表示:“你实际上可能不需要在前一天晚上阅读全部资料,但它会提升你的信心。提前准备既有心理效果,又有现实效果。”
早到也是集中思想的好办法。“如果你慌慌张张地赶到目的地,并不得不为此道歉,那些与你会晤的人就不会对你有信心,因此你一开始就处于不利地位。”
一个人有可能自信过头吗?
自信与傲慢之间有着细微差别。杨还补充道,一个自信的经理头脑清醒,能够“接受批评并欢迎反馈”。

本文章由随你译专题人工在线翻译网为您提供

看过篇文章的网友还在看:

关于听力应试方面,我们主张培养学生“抢读预测”+“五边处理法”这种眼、耳、手、口、脑并用的积极主动的应试技能。“抢读预测”即利用导言及题与题之间的间隙,提前扫视选项,预测出题方向,以便等录音内容开始时可以有目的地捕捉所需信息。“五边处理法”即边听,边理解,边复述(适用于单句、短对话和数据方面的内容),边做笔记,边猜测(推断)。这里我们重点谈谈“立即复述”、“做笔记”与听的关系以及这“二边”的具体操作方法。

  很多同学讲,“考听力时我都听懂了,可等到作选择的时候,却好像有一半都记不清了。”这是极正常的,原因是我们在听的时候,大部分注意力在理解方面,加上没有及时对所提细节做笔记,自然便会听了后面忘了前面,而听力测试的重点往往就在细节的辨识上。因此,考生不仅要听懂录音中的语言信息,还应通过一些有效途径在短时内强记重要信息,如年代、人物、事件、地点、单价、折扣价(幅度)、门牌号等。一个人即使记忆力再好,要记清如此多的细节也不容易,那么只有靠笔记帮忙。

  (1)养成立即复述的习惯

  记笔记是有诀窍的。在听单句(statement)时,由于句子完全孤立,没有任何语境,又只念一遍,听者只能靠一遍的理解和记忆,在选择项中找出意思与原文相同或相近者。因此,准确捕捉所给信息是问题的关键。这时必须借助“立即复述”这一有效手段,即:在听录音时以仅落后1—2秒的时间立即重复原试句,以帮助强化记忆,作出正确选择。有人曾作过实验,结果表明:“一个语言信号只经过外耳道,在大脑中理解记忆的可能性假设为一,那

联系我们 - 快捷支付 - 招聘信息 -  服务条款 - 友情链接 - 网站地图 - TAG 点击这里给我发消息
随你译,中国最大的网上翻译公司,集中了超过5万名各语种专业译者,为您提供高性价比的笔译口译同声传译本地化翻译服务.
京ICP备09008907号 Powered by suiniyi.com Copyright 2010