随你译
中国十佳翻译企业
客服热线:010-85806513
翻译特价产品
您当前的位置:随你译 > 翻译资讯 > 出国留学翻译 > MBA申请的准备工作

MBA申请的准备工作

时间:2011-03-22 14:24    点击:
TAGS:MBA,留学,翻译,Essay, Reference Letter 翻译
包月服务

作为一家新型的大型专业翻译公司随你译拥有中国首屈一指的翻译资源。通过3年的积累,已经拥有多达6万名专业注册译者,可以翻译56种语言,42个行业。大量的高素质译者保证我们可以给您提供最熟悉您行并业的专才译者队伍,通过我们卓有成效的管理体系,从而提供一个比同类公司在便捷、高质、价优、可信方面更为出色的翻译服务
客服热线:010-85806513

最近有很多人打算利用未来的一段时间攻读MBA,但又苦于申请事宜千头万绪,因而感到困难重重,无从做起。随你译根据和多家留学机构合作,为各位留学申请学子的申请经验,总结一下MBA申请的注意事项,供申请MBA的朋友参考。
 
  在申请之前,不妨先问问自己几个问题。自己是否适合攻读MBA?毕业后的方向是什么?而实际上,拥有理工基础,缜密的逻辑头脑,然后结合MBA学习中的完整的商业体系知识,恰恰为最完美之组合。

    希腊雅典帕德嫩神庙前有一石碑上刻有千古警句了解自己,此正是申请MBA的万里长征第一步。了解自己,是为了总结自己过去所走过的道路,自己在知识和经验上之长短,未来事业之方向与擅长,然后设计自己在MBA学习中的行业与知识倾向,并加以扬长避短,形成自己一枝独秀的风格。本留学翻译内容随你译www.suiniyi.com整理提供同时,了解自己更包含理解自己在与人交往、领导管理等方面的风格等等,然后综合分析,做出选择。然后,你可以开始着手MBA申请了。   

  、商学院的选择 
  选择商学院,我们首先会想到北美主要杂志对于商学院的排名,主要包括US News & ReportsBusiness WeekWSJ以及Financial Times。 此四刊物排名较为权威,朋友们可以作为参考。 
  对于考虑专心花费两年时间和大量金钱修习MBA的同学来言,排名优秀的MBA商学院意味者高水平的学习条件、教授队伍、高层次的同学以及享用终生的名校声誉,因此,为此多花费一些时间来提高自己的GMAT成绩,多花费一些金钱,从长远角度来看,钱有所值。 
  GMATTOEFLMBA的重要性 
   对于申请MBA的中国同学而言,GMATTOEFL的学习均不可缺少。其中,TOEFL作为基本语言交流运用能力的考核,在录取过程中的参考作用会远低于GMAT成绩,但优秀的商学院依然会设立一个基本线,以便淘汰英文水平存在差距的申请人。本留学翻译内容随你译www.suiniyi.com整理提供通常这一基本线会在620-630分左右,如果低于此线,就需要在其它申请资料上加强以增加录取机会。 
  在此之上,GMAT成绩会作为MBA商学院录取的最基本考核条件。优秀的GMAT成绩通常是进入MBA学习的第一步,一流商学院的录取条件在680-700之间。基于GMAT考试在时间和内容上的延续和稳定性,录取委员会往往在参考申请人本科成绩的同时,更加重视申请人的GMAT成绩。 
  GMAT考试的重心在考核考试人的英文运用水平的基础上,更多的时间在于考核英文的高等论证推理写作和思维能力,因此,就要求考试人在逻辑和思维能力上下大功夫来提高。通过对于GMAT不同形式题目的强化,考生可以在两三个月的时间内迅速提高自己的水平。 
  三、申请材料准备

   商学院的申请材料通常会包括:申请表、EssaysReference Letters、本科成绩单、学位证书、ResumeTOEFLGMAT成绩;其中,最为重要的是EssaysGMAT成绩。而Essays是 MBA录取委员会考察申请人是否具备MBA学习能力和水平的主要标尺。 
  ●Essays的写作 
  在Essays的写作上,了解申请材料上对Essay题目所涉及的内容及希望了解的内容十分重要。任何一间学校通过EssaysMBA申请人能力的考察基本包括以下5个方面:1)个人的主要学习和工作经历;2)对于MBA的理解以及与背景的结合;本留学翻译内容随你译www.suiniyi.com整理提供3)对于所申请的商学院以及学习方向的理解及计划;4)个人在哪些方面会为MBA课程以及同学带来附加值;5)MBA毕业后对于未来事业的计划与设计。 
  建议申请人在开始Essays写作之前,首先对于自己的个人经历、性格、管理能力和经验以及未来的发展做通盘考虑,经过深思熟虑,形成自己独特的思维过程,然后由此入手,开始Essays的写作。 英文Essay写作,不仅考验一个人的英文水平,还考验一个人的写作思路和写作功底。随你译特别为申请人提供的Essay撰写服务,能在申请人提供的Essay写作要求和申请资料的基础上,为申请人度身提供Essay写作。如果您实在对Essay写作没有把握,不如由专业的人来做专业的事情。
  其它申请材料 
   其它申请材料也需认真准备,其中尤其需要详细推敲的是Reference LetterResumeReference Letter是他人对于申请人个人能力、水平的主要鉴定,需要对症下药,突出申请人攻读MBA的最主要的方面,如Teamwork、 LeadershipPerseverenceUnderstadingAdaptability等等。 
  建议申请人对MBA课程安排、学院风格进行研究,然后,在自己的申请材料中针对所需,强调自己在以上所述的各方面的能力。 随你译留学翻译服务也特别提供Reference LetterResume的撰写服务,让您的推荐信和个人简历能在众多申请中脱颖而出。

  五、Interview及录取

   那些已经通过第一轮审核的申请人,特别是拥有国际背景的学生,往往需要准备参加学校的Interview。其目的主要在于考察申请人的语言交流能力、基本情况是否属实以及其它情况。此时,申请人尽可自然发挥,对自己的基本情况进行描述,这也是争取主动、表现自己的最佳机会。 
  通常,在申请中要注意学校的截止日期(Deadline),不要错过而丧失一年宝贵时间。在录取之后,自己也需早准备,提早预习相关知识,特别是在Accounting方面,要尽早下功夫准备。 本留学翻译内容随你译www.suiniyi.com整理提供

本文章由随你译专题人工在线翻译网为您提供

看过篇文章的网友还在看:

[摘要]
最近,翻译界对归化和异化的讨论很多,散见于国内的各种外语类学刊,〈中国翻译〉2002年第5期还专辟一专栏来讨论这一问题,这些文章大大推动了“归化”和“异化”的研究,但这些文章更多是停留在语言研究的层面,本文将从跨文化的角度来探讨文学翻译中的异化现象。

[关键词] 归化;异化;翻译;跨文化;后殖民主义

一、 引言:问题的提出

近年来,国内的外语类学刊发表了不少有关归化和异化的文章,这些文章努力将西方文学批评和比较文学理论中关于归化和异化的讨论运用于翻译理论和实践之中,有的文章高屋建瓴,从文化的角度对直译和意译作出概括,还有的文章运用关联理论来寻求归化和异化的最佳关联点,这些文章从不同的角度拓宽了归化和异化的研究。
但归化和异化翻译的讨论仍存在一些误区,最明显的是将归化与异化翻译等同于直译与意译,将文学策略和文化的意识形态同语言的策略和翻译的技巧等同起来,从而将关于归化和异化的讨论拉回到传统和经验的讨论之中,这样做有碍归化和异化翻译研究的发展。《中国翻译》2002年第5期有王东风和葛校琴等的文章,探讨“归化”和“异化”翻译的研究方向及存在的问题,是归化和异化翻译研究的新成果。本文将从跨文化的角度来探讨翻译的归化和异化问题,

二、 关于“直译”与“意译”

直译与意译是归化和异化讨论的源头,不少学者常常把它们放在一块来讨论。王东风在“归化与异化:矛与盾的交锋”一文中就对它们作了比较深入的探讨。文章开门见山地指出,“归化与异化之争,是直译与意译之争的延伸,可谓由来已久。

联系我们 - 快捷支付 - 招聘信息 -  服务条款 - 友情链接 - 网站地图 - TAG 点击这里给我发消息
随你译,中国最大的网上翻译公司,集中了超过5万名各语种专业译者,为您提供高性价比的笔译口译同声传译本地化翻译服务.
京ICP备09008907号 Powered by suiniyi.com Copyright 2010