随你译
中国十佳翻译企业
客服热线:010-85806513
您当前的位置:随你译 > 翻译资讯 > 译文欣赏 > 猴子做新德里全运会的安保

猴子做新德里全运会的安保

时间:2011-01-15 10:53 点击:
TAGS: 翻译
翻译包月

作为一家新型的大型专业翻译公司随你译拥有中国首屈一指的翻译资源。通过3年的积累,已经拥有多达6万名专业注册译者,可以翻译56种语言,42个行业。大量的高素质译者保证我们可以给您提供最熟悉您行并业的专才译者队伍,通过我们卓有成效的管理体系,从而提供一个比同类公司在便捷、高质、价优、可信方面更为出色的翻译服务
客服热线:010-85806513

新德里当局在全国运动会场馆外部署了大量黑面叶猴来吓走小猿。

据报道,在印度首都的一些场馆外,至少有10只叶猴已在当班。

新德里城市当局有28只叶猴,超过10只是从临近的拉贾斯坦市带过来的。

数以千计的猴子在新德里游荡,大多数围绕着政府机关,被认为是一大公害。

叶猴是一种长尾黑面的攻击型的猴子。它们被特别培训过的教练控制着,一旦看到了有其他猴子,教练就会放了它们。

法新社援引了一位国内官员的话说:“ 拳击和曲棍球场馆特别容易受到猴子的威胁”。

他说,四只叶猴每只巡逻两个体育场馆。他补充说,其他两只将处于待命状态。

法新社援引新德里市政委员会委员德凡达·普拉萨德的观点说:“一旦出现了猴子问题,它们将会被迁出体育场馆。”

多年来这些动物已引起大混乱,它们爬在城市地铁列车上,甚至在议会中游荡。

他们入侵总了理办公室和国防部。

他们不能被杀死,因为许多印度人将他们视作神圣

在每年的最强的一个季风季节之后,新德里遭受着在积水中滋生的蚊子所引发的登革热病。

据报道,吃蚊子幼虫的鱼被放在了选手村来预防运动员登革热病,一只雌性蚊子会将病毒染给人类。

译文:Delhi ropes in monkeys for Commonwealth Games security

Langur monkeys outside the hockey stadium in Delhi on 28 September 2010

Delhi authorities have deployed a contingent of large black-faced langur monkeys at the Commonwealth Games venues to scare away smaller simians.

At least 10 langurs have been on duty outside some of the venues in the Indian capital, reports say.

Delhi civic authorities have 28 langurs and 10 more have been brought in from the neighbouring Rajasthan state.

Thousands of monkeys roam Delhi, mostly around government offices and are considered a public nuisance.

Langurs are an aggressive type of monkey with long tails and dark faces. They are controlled on leads by specially trained handlers, who release them once other monkeys are seen.

The boxing and hockey stadiums are seen as particularly vulnerable to the monkey menace, the AFP news agency quoted a civic official as saying.

Four langurs each will patrol the two stadiums, he said. Two more would be on standby, he added.

"They are there for the monkey problem. They will be moving outside the stadiums," AFP quoted New Delhi Municipal Committee official Devender Prasad as saying.

For years the animals have caused havoc, riding on the city's metro trains and even roaming through parliament.

They have invaded the prime minister's office and the defence ministry.

They cannot be killed because many Indians see them as sacred.

After one of the strongest monsoon seasons in years, Delhi is also struggling with a major dengue fever outbreak caused by mosquitoes that breed in standing water.

Fish that eat mosquito larvae have reportedly been put in the pond in the Games Village to protect athletes from dengue, a viral infection transmitted to humans by the female Aedes mosquito.

本文章由随你译专题人工在线翻译网为您提供

看过篇文章的网友还在看:

网络性能的测量

  当一个网络的运行效果很差的时候,它的用户通常会向网络运行商抱怨并要求提高网络的质量。为了改善网络的性能,网络操作人员首先必须确定发生了什么问题。为了找出真正的问题所在,操作人员必须进行测量工作。在这一小节中,我们来看一看网络性能的测量问题。下面的讨论以Mogul(1993)的工作为基础。

用来改善网络性能的基本循环过程包括以下步骤:

(1) 测量有关的网络参数和性能。

(2) 试图理解当前的网络状况。

(3) 改变一个参数。

  这些步骤不断重复,直到网络的性能已经足够好,或者改善性能的全部空间都已经被发掘出来了。

  测量工作可以有许多做法,也可以在许多地点或场所进行(既指物理位置,也指协议栈中的位置)。最基本的一种测量手段是:在开始某一个动作的时候启动一个定时器,然后确定该需要多长时间。例如,知道一个TPDU需要多长时间才被确认是一个很关键的测量指标。其他有一些测量指标可以通过计数器来完成,即记录某种事件发生的次数,比如丢失的TPDU的数量。最后,人们通常对于某些事物的数量比较感兴趣,比如在特定的时间间隔内所处理的字节数。

  测量网络的性能和参数有许多潜在的陷阱。以下我们列出其中一部分。任何一种系统化的网络性能测量手段都应该小心地避免这些陷阱。

Network Performance Measurement

  When a network performs poorly, its users often complain to the folks running it, demanding improvements. To improve the performance, the operators must first determine exactly what is going on. To find out what is really happening, the operators must make measurements. In this section we will look at network performance

联系我们 - 快捷支付 - 招聘信息 -  服务条款 - 友情链接 - 网站地图 - TAG 点击这里给我发消息
随你译,中国最大的网上翻译公司,集中了超过5万名各语种专业译者,为您提供高性价比的笔译口译同声传译本地化翻译服务.
京ICP备09008907号 Powered by suiniyi.com Copyright 2010