随你译
中国十佳翻译企业
客服热线:010-85806513
您当前的位置:随你译 > 翻译资讯 > 译文欣赏 > 白领减压新玩法

白领减压新玩法

时间:2011-01-13 00:59 点击:
TAGS: 翻译
翻译包月

作为一家新型的大型专业翻译公司随你译拥有中国首屈一指的翻译资源。通过3年的积累,已经拥有多达6万名专业注册译者,可以翻译56种语言,42个行业。大量的高素质译者保证我们可以给您提供最熟悉您行并业的专才译者队伍,通过我们卓有成效的管理体系,从而提供一个比同类公司在便捷、高质、价优、可信方面更为出色的翻译服务
客服热线:010-85806513

  白领们越来越需要减轻压力。不堪重荷的白领正在卖力的爬着摩天大楼的楼梯,成群结队在屋顶上露营,拥挤在餐馆里,或是扮小孩,有些人甚至去墓园来释放现代生活的压力。

  随着国家经济的不断发展,曾经风靡一时的娱乐项目如卡拉OK,牌类游戏包括酒吧变得没那么吸引了。

  看看上海CAT RAIN CLUB里的会员。白天,这群佳丽是公司的主管,但是一入夜,她们爬上高楼,在屋顶渡过漫漫长夜。

  “这是一种减轻压力的好方法。当你坐在屋顶上,看着天空,跟好朋友聊天,你会觉得全身放松。”25岁的Gong Ying说道。

  上海以外工作的人们也感到了工作的压力。

  在北京新开的一家餐馆鼓励顾客摔碟子——只要他们愿意支付换新碟子的费用。

  尽管有人认为这项服务造成浪费,心理学家认为这种行为反应了白领们宣泄不满、焦躁情绪的欲望。

  有些白领甚至希望回到童年。今年五月,成百上千的群众参加了大人扮儿童的一个活动。这项活动只允许成人参加,参加者可以整天地看漫画和吃糖。

  人们在观赏公园、河流之类的风景区时能放松身心,尽情游览。但在墓园里面?

  上海一间殡仪馆公司在三月为压力大的工人们组织了一次参观当地公墓的活动。参加者被带往到墓园里静谧的角落,在那里他们可以思考生命的意义和未来的计划。

  “屋顶露营者”CHEN BIN,一名从事IT市场营销的专家,透露她已在屋顶露营约30次。当她不在星空下睡觉时,她还有其他能刺激其肾上腺激素的活动,像跑坡比赛和双人滑冰。

  “压力让人沮丧,但并不代表我们没有解决的方法,”CHEN说,“生活应该是充满想象力的。”

译文:白领减压新玩法

White-collar workers going to great lengths for stress relief
  Stressed out white-collar workers are scaling skyscrapers, camping out on rooftops, smashing up restaurants, pretending to be children and even visiting cemeteries in a bid to relieve the pressure of modern life.

  As the country's economy continues to steam ahead, once popular forms of entertainment, such as karaoke, card games and even boxing bars, appear to be losing their appeal.

  Consider the members of Shanghai's Cat Rain club. By day, this group of young women works executive jobs, but by night they climb buildings so they can spend the night on the roof.

  "It's a good way to release our pressure. You feel relaxed when you're sitting on the roof, looking up to the sky and chatting with intimate friends," said Gong Ying, 25.

  The stress of work is not just limited to people in Shanghai.

  A recently opened restaurant in Beijing encourages customers to smash plates - as long as they are willing to pay to replace them.

  Though there has been some debate about the extravagance of such services, some psychologists say the activity reflects the desire of some white-collar workers to vent their angst.

  Some workers even appear eager to return to their childhoods. This May, hundreds of people took part in a festival in which adults pretended to be children. It was an adults-only event, and participants could read comics and eat sweets all day.

  Scenic places such as parks and rivers can also help people relax and put things in perspective. But a cemetery?

  Cemetery companies in Shanghai organized visits to local graveyards for stressed-out workers in March. The participants were taken to quiet spots in the cemetery where they could contemplate life and their futures.
  Roof-camper Chen Bin, an IT marketing professional, said she had camped out on a rooftop about 30 times. When she's not sleeping out under the stars, she also has several other adrenalin-fueled interests, such as downhill racing and paragliding.

  "Pressure may bring us distress, but it doesn't mean we can't find ways out," Chen says. "Life should be imaginative."

本文章由随你译专题人工在线翻译网为您提供

看过篇文章的网友还在看:

报关员资格证书
简介: 主要测试考生从事报关业务必备的基础知识和技能,考试内容包括报关专业知识、报关专业技能、报关相关知识以及与报关工作相关的法律、行政法规和海关规章。涉及内容包括税务、经贸、法律、及其它报关基础、专业知识.
报考条件:年满18周岁,具有大专及以上学历
考试时间:11月
考试费用: 90元
报名时间:考试报名方式采用网报和现场确认相结合的方式,网报时间一般在每年5-6月,现场确认为6-7月,详见海关网站(http://www.customs.gov.cn)


报检员资格证书
简介: 报检员是指在外贸企业、代理报检企业等企业和机构中专业从事出入境检验检疫报检业务的人员。考试合格者可获得国家质量监督检验检疫总局颁发的《报检员资格证书》,该证书全国通用,是从事报检工作的上岗证明。
报考条件:具有高中毕业或中专毕业以上学历,同时具有一定的英语基础。
考试时间:每年5月和11月
考试费用:100元


外贸会计
简介:经外贸会计培训、考试合格者,学员可获得以下证书:《长三角岗位能力证书》(由长三角紧缺人才培训服务中心颁发)。经会计上岗证培训考试合格后,学员可加考初级会计电算化合格成绩(或珠算五级证书)申请会计上岗证。
考试时间:8、12月
考试费用:140元
报名时间:常年报名

外贸实务员
简介:外贸实务员证书由长三角紧缺人才培训服务中心颁发的岗位能力证书。此证书难度略低于外销员考试,操作性强,理论适中,适合在校大学生考,无需学校出具证明。
考试时间:12月
考试费用:每门140元,共两门
报名时间:常年报名


联系我们 - 快捷支付 - 招聘信息 -  服务条款 - 友情链接 - 网站地图 - TAG 点击这里给我发消息
随你译,中国最大的网上翻译公司,集中了超过5万名各语种专业译者,为您提供高性价比的笔译口译同声传译本地化翻译服务.
京ICP备09008907号 Powered by suiniyi.com Copyright 2010