随你译
中国十佳翻译企业
客服热线:010-85806513
您当前的位置:随你译 > 翻译资讯 > 译文欣赏 > 耶路撒冷发现 2,000 年前的金耳环

耶路撒冷发现 2,000 年前的金耳环

时间:2011-01-12 16:11 点击:
TAGS: 翻译
翻译包月

作为一家新型的大型专业翻译公司随你译拥有中国首屈一指的翻译资源。通过3年的积累,已经拥有多达6万名专业注册译者,可以翻译56种语言,42个行业。大量的高素质译者保证我们可以给您提供最熟悉您行并业的专才译者队伍,通过我们卓有成效的管理体系,从而提供一个比同类公司在便捷、高质、价优、可信方面更为出色的翻译服务
客服热线:010-85806513



一件豪华的黄金、珍珠和翡翠耳环,提供了大约 2000 年前在耶路撒冷关于社会名流生活的一种新的视觉线索。它的发现是挖掘者们的一个真正“找到了”时刻。

这件耳环是在耶路撒冷老城城墙旁边的一个停车场的下面被发现的。指导这项挖掘的多伦 本-阿米说,它可以追溯到耶稣时代之后的罗马时期。

他说,耳环是在一座摧毁的拜占庭结构中被发现,这座结构是制作耳环数百年后建造的,表明耳环很可能是通过后代流传下来的。

本-阿米说,考古学家们在挖掘停车场下面的建筑物废墟时,在一个角落里遇见了耳环。“突然,这些挖掘者喊道‘找到了!’”。

这一发现是令人瞩目的:一粒大的珍珠镶嵌在带有两个辍件的黄金之中,每个辍件带有以黄金固定的翡翠和珍珠。

“它必定属于耶路撒冷的某个社会名流,”本-阿米说。 “这样一个宝贵的东西,它不可能只是一个普通人的。 ”

没有参与这项挖掘的考古学家希蒙 吉布森说,这一发现确实令人吃惊,是因为它起源于古罗马而不全是由于它的宝贵性质。

“在耶路撒冷的考古环境,珠宝是很难保存的,”他说,因为贵金属在这个城市的多次历史性收购中往往被出售或者被熔化。

“它为耶路撒冷的视觉历史添加了一笔,”吉布森说,称它带来了对古代妇女生活的关注。

本-阿米说,耳环在摧毁的建筑物中的位置保护它免遭抢劫者的抢掠并且使其得以保存。它的位置也表明,它必须比房子本身还要古老。

以色列文物管理局说,耳环似乎采用来自罗马时代埃及的画像中所描述的类似技术制成。专家们能够通过比较在欧洲的类似发现来追溯耳环的日期。

古物管理局在周一的一份声明中表示,耳环“惊人地保存完好。”本-阿米说,在耶路撒冷,来自罗马时期的发现是罕见的,因为这个城市在公元一世纪被罗马帝国摧毁过。

虽然吉布森追溯这个耳环的日期稍微迟于古物管理部门,他说,其质量与美给人印象深刻,是公元二世纪和四世纪之间的某个时期制作的。

然而本-阿米说,他盼望在今后的发掘中遇到更多的小件奢侈品。

译文:2,000-year-old gold earring found in Jerusalem


A luxurious gold, pearl and emerald earring provides a new visual clue about the life of the elite in Jerusalem some 2,000 years ago. And its discovery was a true eureka moment for excavators.

Thepiece was found beneath a parking lot next to the walls of Jerusalem'sOld City. It dates to the Roman period just after the time of Jesus,said Doron Ben-Ami, who directed the dig.

Theearring was uncovered in a destroyed Byzantine structure builtcenturies after the piece was made, showing it was likely passed downthrough generations, he said.

Archaeologistscame upon the earring in a corner while excavating the ruins of thebuilding under a parking lot. "Suddenly one of the excavators came upshouting 'Eureka!'" said Ben-Ami.

The find is eye-catching: A large pearl inlaid in gold with two drop pieces, each with an emerald and pearl set in gold.

"Itmust have belonged to someone of the elite in Jerusalem," Ben-Ami said."Such a precious item, it couldn't be one of just ordinary people."

ArchaeologistShimon Gibson, who was not involved in the dig, said the find was trulyamazing, less because of its Roman origins than for its precious nature.

"Jewelry is hardly preserved in archaeological context in Jerusalem," he said, because precious metals were often sold or melted down during the many historic takeovers of the city.

"It adds to the visual history of Jerusalem," Gibson added, saying it brings attention to the life of women in antiquity.

Ben-Amithe piece's placement in the destroyed building protected it fromlooters and kept it preserved. Its location also showed that it must beolder than the house itself.

The Israel Antiquities Authority said the earring appeared to have been made using a technique similar to that depicted in portraits from Roman-era Egypt. Experts were able to date the earring by comparing it to similar finds in Europe.

In a statement released Monday, the AntiquitiesAuthority said the earring was "astonishingly well-preserved." Findsfrom the Roman period are rare in Jerusalem, Ben-Ami said, because thecity was destroyed by the Roman Empire in the first century A.D.

ThoughGibson dates the piece slightly later than the antiquities authority,to sometime between the second and fourth centuries A.D., he said itsquality and beauty were impressive.

And Ben-Ami said he expects more small, luxury items to turn up in future excavations.


本文章由随你译专题人工在线翻译网为您提供

看过篇文章的网友还在看:

21世纪,科技迅猛发展的世纪,很多事情人们做不到,但运用人类的智慧我们最终达到了我们期望的目标,因为——我们拥有科技。

Windows XP security bug very serious

视窗XP安全缺陷非常严重

  A software glitch with Windows XP, Microsoft's new flagship operating system, leaves users in unprecedented danger according to the company's own security experts. Some older versions of Windows may also be affected.

  据微软公司安全问题安全专家介绍,新王牌操作系统即视窗XP有软件缺陷,该缺陷可使用户处于空前的危险。一些旧版的视窗也可能受到影响。

  The hole is in a service called Universal Plug and Play, which comes as standard with Windows XP. The bug allows a malicious hacker to gain complete control over a computer. UPnP is intended to allow a PC to control a broad range of hardware, including the latest home appliances. UPnP can also be added to Windows 98, 98SE and ME.

  该漏洞在一种叫作“通用即插即用”的服务功能上,它符合视窗XP的标准。该缺陷可使恶意的黑客完全控制安装此软件的计算机。开发“通用即插即用”的功能是为了能使计算机控制多种硬件,包括最新的家庭用电器。该软件还可以添置到视窗98、98SE和ME上。

  Microsoft representatives say that the fault poses an unprecedented risk because a user is vulnerable as soon as they connect to the internet - no other action is required. The company has recommended that all users running UPnP download and install a new patch immediately.

  微软代表说,因为不需采取其它行动,只要该软件用户联到因特网上就可能受害,所以该缺陷造成的危险是空前未有的。所有使用这种“通用即插即用”的用户应立即下载和安装一种新的修正软件。

  M

联系我们 - 快捷支付 - 招聘信息 -  服务条款 - 友情链接 - 网站地图 - TAG 点击这里给我发消息
随你译,中国最大的网上翻译公司,集中了超过5万名各语种专业译者,为您提供高性价比的笔译口译同声传译本地化翻译服务.
京ICP备09008907号 Powered by suiniyi.com Copyright 2010