随你译
中国十佳翻译企业
客服热线:010-85806513
您当前的位置:随你译 > 翻译资讯 > 译文欣赏 > 肚子比眼睛准

肚子比眼睛准

时间:2011-01-12 08:10 点击:
TAGS: 翻译
翻译包月

作为一家新型的大型专业翻译公司随你译拥有中国首屈一指的翻译资源。通过3年的积累,已经拥有多达6万名专业注册译者,可以翻译56种语言,42个行业。大量的高素质译者保证我们可以给您提供最熟悉您行并业的专才译者队伍,通过我们卓有成效的管理体系,从而提供一个比同类公司在便捷、高质、价优、可信方面更为出色的翻译服务
客服热线:010-85806513

到一月中旬了,你减肥的热情开始减退了吧?

节食的人即使早就吃饱了也总是把盘子吃空。

对一些严格执行节食计划几周的人来说,一个油汪汪的三明治的诱惑简直无法抵抗。

吉利安.迈克,一个NBC“大输家”节目的训练者说:“人们在执行新年的想改变自己的计划时总是会遇到挫折或失败,这是很正常的。”

专家说,不要被这些挫折打败,要从中吸取经验。

态度决定一切,迈克说。从失败中学习,把它看成“一个学习的机会,一个看清那些有用那些无用的机会。”

对于想苗条而节食的人来说,这是一场持久战。

“我们一般都是用眼睛来衡量自己的饭量,而不是用肚子。”作为CNNhealth.com的饮食健康专家梅丽娜.杰姆珀里斯医生说,“这样的话就很难控制食量。”

人们都有种把盘子清空或把曲奇筒吃光的心理倾向。

“很多人吃的过多,让衣服都紧了。你不能吃到的松腰带那么饱。”“大输家”节目的营养专家谢丽尔.福伯格说,“那样的话,你吃的就太多了。”

她说,为了自己的身体,要尽量避免在站着的时候、在工作的时候或者在汽车里吃饭,为自己安排正餐和零食的时间。

不要把吃饭当成一个每天都要完成的任务,福伯格说:“要试着去享受吃的过程,同时,不能吃到松腰带的程度,吃到感觉舒服就行了。”

如果你抵抗不了像曲奇或者冰激凌之类麻烦食品的诱惑就不要在家里储存。

她说:“如果你对巧克力或者曲奇的抵抗力很低,吃一个满足不了你,那就不要买回家里了。”

有一个节食的办法就是把零食分成好多份。

“那些100大卡装的零食能减少人们的零食欲。”杰姆珀里斯说,“更贵而且还污染环境,但是还是比直接买大桶的强多了。”

“如果你想节省费用和不污染环境,那你可以自己来做小袋的。每个周六为自己装上7个100大卡的密封袋。”她说,“那些袋子还可以循环使用。”

译文:Eating with your stomach, not your eyes

It's halfway through January and your initial enthusiasm for those fitness resolutions may be waning. People grappling with diets often eat until their plate is clean, rather than when they feel full.

People grappling with diets often eat until their plate is clean, rather than when they feel full.

After maintaining an austere, healthy diet for a few weeks, the desireto eat a juicy cheeseburger proves too irresistible for some dieters.

"It's natural that most people when they are following a New Year'sresolution or any program to change something in their life, that theywill fall off the wagon or they'll have a setback or a failure," saidJillian Michaels, a personal trainer for NBC's show "The BiggestLoser."

Rather than beating yourself up after having a setback, learn from the missteps, experts say.

It's a matter of attitude, Michaels said. Learn from the setbacks andview "a failure as a point of learning, an opportunity to see whatworks and what doesn't."

For those grappling with striving for moderation is a constant battle.

"We eat with our eyes, not out of our stomach," said Dr. MelinaJampolis, the diet and fitness expert for CNNhealth.com. "It's muchmore difficult to control serving sizes."

People have a tendency to keep until their plate is clean or the container of cookies is empty.

"A lot of people eat too much and their clothes feel tight. Youshouldn't have to unbutton your pants, blouse or unzip anything afteryour meal," said , the nutritionist for "The Biggest Loser." "You lose sight of your body's natural hunger cues."

To become more attuned to your body, avoid eating while standingup, sitting at the desk or inside a car, she said. Dedicate time formeals and snacks.

Rather than viewing meals as an obligatorypart of the day, "learn to enjoy the process. At the same time, youbegin to stop eating when you're comfortable, instead of when you haveto unzip your jeans," Forberg said.

Avoid stocking problem foods like cookies or ice cream in the house if you know you can't resist them.

"When you know you have a weakness with chocolate or cookies, youprobably shouldn't keep it in the house if you know you can't stop atone," she said.

One way to retrain the body is to divide snacks by portion sizes.

"Those 100-calories packs retrain people to the eye and decrease thesnacking," Jampolis said. "It's more expensive and not environmentallyfriendly, but you're much better off getting a 100-calorie pack ratherthan eating out of container."

"If you're on abudget and you want to be more environmentally friendly, make your own.Every Sunday, measure 100 calories into seven Ziploc bags," she said.You can even recycle the bags.

本文章由随你译专题人工在线翻译网为您提供

看过篇文章的网友还在看:

在法律翻译中,宾语从句的翻译相对来说比较简单。一般来说,按照原文的顺序翻译就可以。但是有时也需要根据上下文的意思,把主句谓语和从句分开。
1、 For the purposes of each increase in the interest of Party B in the registered capital of the Company in accordance with the provisions of this Article 5.10, each Party shall:
(i) procure that each director appointed by it will either attend a meeting of the Board and vote in favour of a Board resolution or sign a written resolution approving the transfer of the interest in the registered capital of the Company from Party A to Party B and/or the increase in the registered capital of the Company and the change in the Parties' respective interests in the registered capital of the Company (as the case may be);
(ii) agree and enter into a transfer of equity interest agreement or a similar agreement setting out the terms of the transfer of interest in the registered capital of the Company based on the agreed terms set out in this Contract。
参考译文:为了使乙方每次依照第5.10 条规定增加其在合营公司注册资本中所占百分比得以实现,双方应:
(i) 促使其委派的每一位董事参加董事会并就甲方向乙方转让出资以及/或对合营公司注册资本进行增资(以适用者为准)并改变双方在注册资本中所占份额的事宜投票赞成相关董事会决议或签署在董事间传阅的相关书面决议;
(ii) 根据双方在本合同中达成一致的条款,同意并签署有关出资转让事宜的股权转让协议或类似协议。
解释:在该句原文中,译者就是按照原文的顺序对其中的定语从句进行翻译的。
2、 Licensor represents and warrants that as of the Effective Date, the Technical Information, Tools, Operating Software and associated documentation are sufficient to permit Licensee to manufacture th

联系我们 - 快捷支付 - 招聘信息 -  服务条款 - 友情链接 - 网站地图 - TAG 点击这里给我发消息
随你译,中国最大的网上翻译公司,集中了超过5万名各语种专业译者,为您提供高性价比的笔译口译同声传译本地化翻译服务.
京ICP备09008907号 Powered by suiniyi.com Copyright 2010