随你译
中国十佳翻译企业
客服热线:010-85806513
您当前的位置:随你译 > 翻译资讯 > 译文欣赏 > 按钮大战

按钮大战

时间:2011-01-11 18:17 点击:
TAGS: 翻译
翻译包月

作为一家新型的大型专业翻译公司随你译拥有中国首屈一指的翻译资源。通过3年的积累,已经拥有多达6万名专业注册译者,可以翻译56种语言,42个行业。大量的高素质译者保证我们可以给您提供最熟悉您行并业的专才译者队伍,通过我们卓有成效的管理体系,从而提供一个比同类公司在便捷、高质、价优、可信方面更为出色的翻译服务
客服热线:010-85806513

        一场按钮大战已拉开帷幕。这里的按钮可不是指衣服上的纽扣,虽说越来越臃肿的腰已经成了美国人最大的威胁本我们现在讨论的是电子设备领域里的按钮大战。按钮像个任劳任怨、永不知倦的仆人一样服务于世界各处,电梯里、手机上、汽车仪表盘和各种控制板上你都能见到它的身影。再也无需被恼人的二进制和复杂的开关弄得焦头烂额,一个按钮就可轻松搞定。每个按钮代表一种功能,只需一点,开机,提交信息,自爆都可完成。简单吧,但美观吗?那可就未必了。

         至少苹果公司认为按钮和美观无缘。3月11日该公司向外公布了新版的不含任何按钮ipod shffle 播放器。其实没有什么可吃惊的,如果和按钮作战要评个四星上将的话,苹果总裁斯蒂夫·乔布斯肯定榜上有名。为了干净光滑的审美需求,乔布斯和他的苹果团队在制造iphone,ipod和Macbook时均没有使用任何按钮。作为非凡新风尚开创者,苹果的做法引起了人们对按钮的注意,如果这种潮流蔓延开来,那么按钮势必会和摇拨式电话一样变的土气,不受欢迎进而退出时代舞台。

        很难说确定竟从何开始按钮不再能够满足美国人的要求。但肯定不是冷战时期,在那个时期,正是大大的红色按钮使我们远离了核战。也不是个人电脑时期,那时的按钮地位高高在上,鼠标、指示器、键盘,这些都是我们新的数字生活的重要支撑。

        而又或许,这种无按钮未来引发的流行文化正好说明一点:潜意识里,我们从未想要过按钮。科幻影片《少数派报告》里经常出现这样的恐怖情节:扁平无缝的数字板电脑,还有轻易猛击电脑键盘的蜷曲的手指。

        这只不过是好莱坞无厘头的情节而已,若非乔布斯的革新,按钮现在不会处于什么困境。新版ipod shuffle播放器只是早就开始而今愈演愈烈的按钮大战中的一步棋而已。近十年来,苹果公司生产的鼠标只有一个按键(取消了右键)。05年不堪用户的诉苦,该公司终于推出一款新型“万能鼠标”。该鼠标拥有更新技术含量可感应到不同方位的敲击,全身仍只有一个按键。这种革新似乎比再安一个按键更易于被人们接受。

       除了鼠标,其他的生产线上也进行了革新。2000年推出的G4正方形笔记本电脑上安装了触摸式开关,一改传统的按钮式。最新款Macbook笔记本采用完全触摸屏式Trackpad,没有一个按钮。使用时用户只需手指轻击或轻压整个Trackpad 触摸屏。最早的ipod有五个按钮,现在的触摸式ipod和ipodphone只有两个。苹果公司甚至把他的专卖店也当成了战场——东京的苹果专卖店的电梯因为没有按钮,每层楼都要停下。

        有评论家指出,苹果的按钮之战很好的说明了比起功能,它更注重外观。对新款的ipod shuffle播放器,各方褒贬不一,有些人认为这种转变毫无必要。眼尖的观察者会发现这款播放器并非一个按钮都没有,只是被移到配套的苹果专用耳机上去了。(苹果的宣传照很好的隐藏了这点)用户若想使用自配耳机还需购买特殊的适配线。如果不是苹果公司的按钮大战由来已久,我们很容易把它当成苹果的又一营销手段。

且不谈新ipod shuffle播放器,越来越受欢迎的触摸屏和笔触输入机,iphone带有鼠标手势和屏幕键盘的新一代手机等都使得按钮时日不多.微软正研发新一代Surface技术,完全的触屏式技术时代离我们越来越近。按钮正日逐步消失,但乔布斯先生,还是不要去掉电梯上的按钮吧。停23次才能到工作室可不是我对未来的美好期待。

译文:The War on Buttons


There's a war on buttons. No, not the clothing kind; bulgingAmerican waistlines are the biggest threat they face. This war isagainst buttons of the electronic variety, those tireless servants thatdot elevators, cell phones, car dashboards and control panels the worldaround. They're the perfect antidote to the baffling binary of aswitch. One button, one function, press here topower/submit/self-destruct. Simple? Yes. Elegant? Apparently not.

Or at least that's the thinking at Apple, who released an update totheir iPod Shuffle line on March 11 that's completely devoid ofbuttons. It shouldn't be surprising — if the offensive against buttonshas a four-star general, it's Steve Jobs. He and his Apple army havestripped buttons from iPhones, iPods and MacBooks all in the name oftheir clean, sleek aesthetic. Apple — trendsetter extraordinaire — hasput the button on notice. If this trend continues, the button stands togo the way of the crank or dial: uncouth, uncool, unloved,unremembered. ()

It's tough to figure the exact moment when the button stopped ticklingAmerica's fancy. It wasn't during the Cold War: the giant red buttonwas all that kept us from nuclear Armageddon. And in the age of thepersonal computer, the button was king. Mice, monitors, keyboards —buttons became a part of the fabric of our new, digital life.

But maybe, on some subconscious level, we never wanted the damn thing,as evidenced by popular culture's button-free futures. In sci-fithrillers like Minority Report, computers are flat, seamless digital panels, controlled with an effortless swipe of the hand or the twist of a finger.

But that's just Hollywood whimsy — the button wouldn't be in serioustrouble today without the pernicious crusade of Steve Jobs. The newiPod Shuffle is just the latest salvo in an ongoing battle, dating backto Apple's early days. For nearly a decade, Apple's mouse famouslyincluded just a single button (right-clicking be damned!). After yearsof complaints from users, Apple released a new "Mighty Mouse" in 2005that still featured just a single button, although the designincorporated technology that allowed the mouse to detect clicks indifferent directions. This was deemed more acceptable — or at leastless blasphemous — than just adding a second button.

And that's just a simple mouse: Apple has waged similar battles witheach of its product lines. 2000's G4 Cube desktop computer was releasedwith a touch-sensitive area to turn on the computer, eschewing thepower button. The latest MacBook laptops remove buttons from thetrackpad entirely; users click either with a tap of the finger or bypressing the entire trackpad down. The first iPod had five buttons; thecurrent iPod Touch and iPhone have just two. Apple's even expanding thebattlefield to its stores — the elevator in the Tokyo Apple Store hasno buttons; it simply stops on every floor.

Critics argue that Apple's war against buttons is an example of theirvalue of form over function. The new iPod Shuffle design certainlyhasn't won universal praise, with some calling the design changes"needless." But astute observers notice that the Shuffle isn't entirelybuttonless. They've simply been moved to a new set of Apple proprietaryheadphones, required to use the device. (Notice how well Apple's PRphoto hides that fact?) Users wanting to use their own existingheadphones will have to purchase a special adapter cable. If Appledidn't have such a vindictive history against buttons, it would be easyto write off the new "buttonless" Shuffle as a marketing ploy.

Still, new Shuffle aside, the button's days may be numbered.Touchscreen and tablet PCs are becoming more popular, and the latestgeneration of cellphones like the iPhone incorporate gestures andon-screen keyboards. Microsoft is touting its ,bringing the day of the massive Bond-esque touchscreen ever closer. Thebutton may be on its last legs, but may I offer one humble request:Please, leave them in elevators. Making 23 separate stops on the way upto work isn't my idea of a gleaming future, Mr. Jobs.


本文章由随你译专题人工在线翻译网为您提供

看过篇文章的网友还在看:

一、打算
本课程词汇集中在2000~6000,都是一些根基的词汇,糊口中常用的词汇,背单词要有目的性,清嚣张自己加入什么考试,要有针对性,才更有热情。按照自己是哪类人,在一礼拜内复习相关词汇,力争一再把握。
背单词过程: 看-认-背-用。现阶段只勾留在前两阶段。
背单词一次只需体味1~2个词意,然后在阅读中不竭扩展。可用新概念4做为阅读材料,按期背诵。

二、英语单辞书组成
1、基本词汇:无出格记忆、需成立与汉语词意间的联系
naive 无邪的


赵丽课堂mp3BT下载请点我

2、希腊神话(听故事记单词)
tantalus 诱惑
tantalize 逗引或招惹

rim 边缘
brim 边缘
grim 恐怖的
trim 修剪整洁
prim 机械的
prose 单调、散文
plight 困境
pray 祈祷


 

联系我们 - 快捷支付 - 招聘信息 -  服务条款 - 友情链接 - 网站地图 - TAG 点击这里给我发消息
随你译,中国最大的网上翻译公司,集中了超过5万名各语种专业译者,为您提供高性价比的笔译口译同声传译本地化翻译服务.
京ICP备09008907号 Powered by suiniyi.com Copyright 2010