随你译
中国十佳翻译企业
客服热线:010-85806513
您当前的位置:随你译 > 翻译资讯 > 译文欣赏 > 一块手表怎么会值215,000美元?

一块手表怎么会值215,000美元?

时间:2011-01-10 20:58 点击:
TAGS: 翻译
翻译包月

作为一家新型的大型专业翻译公司随你译拥有中国首屈一指的翻译资源。通过3年的积累,已经拥有多达6万名专业注册译者,可以翻译56种语言,42个行业。大量的高素质译者保证我们可以给您提供最熟悉您行并业的专才译者队伍,通过我们卓有成效的管理体系,从而提供一个比同类公司在便捷、高质、价优、可信方面更为出色的翻译服务
客服热线:010-85806513

  

Want the look of a digital watch with the cachet of a classical timepiece? Digital watches have been getting stranger for some time – at least in Japan, where come out every month. But, at the other end of the market, ultra-luxury manufacturers are creating intricate mechanisms to simulate electronics.

想看磕暌剐经典优异标识表记标帜的数字电子手表吗?数字电子手表已经好长时刻显得目生了---至少在日本是这样,虽然在日本疯狂的LED矩阵电子表每月展销。可是,市场的另一方,超级奢嚣张品制造商在模拟电子产物出产复杂的机械表。

looks like a Seventies LCD watch, but it’s actually hand-wound and mechanical, with the elements displaying the time pushed up by a tiny disc.>哈利温斯顿艺术8型暗示样像70年月液晶显示表,可是现实上它是手工和机械制造的,装有显示时刻的元件,时刻推进是由一个小圆盘带动。只出产了50块表,采用白金原料,一购而空。知道价钱吗?年夜约215,000美元。

is another mechanical/digital watch that uses 651 components to create an LED-style display.

de Grisogono Meccanico dG 指针数字双显手表(日内瓦品牌)又是一款机械数字表,采用651个元件集成液晶显示屏式概况。

If the Seventies aren’t retro enough, but you’ve got £200,000, the HD3 Complication Vulcania was inspired by Captain Nemo’s submarine. It has portholes so you can spy> 机械数字表:如不美观70年月液晶显示手表还不够古典,除非你有200,000美元。 曾于尼蒙船主潜水艇授意。它装有一个不雅察看孔用以窥探双轴陶比伦扭起色构(一个藐小的动弹件)。此表只出品11块。

____________________

以下为译者加注:

HD3 Complication是Jorg Hysek和Team Styling工作室的设计师伙伴Valerie Ursenbacher和Fabrice Gonet,所一同创立的全新钟表品牌,今朝已有Capture、Raptor、Idalgo、ThreeMinds和Vulcania五个分歧个性和复杂机能系列的作品。
1953 年生于东柏林的Jorg Hysek在台湾以钢笔品牌闻名,但其实他也是当今最受接待的手表设计师之一,作品普遍劳力士、卡地亚、玉宝、Tiffany,以及宝玑的Marine、豪雅的Kirium和Dunhill的AD 2000等。

译文:How can a watch cost £215,000?


Want the look of a digital watch with the cachet of a classical timepiece?Digital watches have been getting stranger for some time – at least inJapan, where come out every month. But, at the other end of themarket, ultra-luxury manufacturers are creating intricate mechanisms tosimulate electronics.

looks like a Seventies LCD watch, but it’sactually hand-wound and mechanical, with the elements displaying the timepushed up by a tiny disc. width=8>

本文章由随你译专题人工在线翻译网为您提供

看过篇文章的网友还在看:

随着中国加入世贸,我们与国外的交易也越来越密切,金融作为国际交易间的首要渠道,也越来越国际化。下面这些英文专业术语,你知道吗?

  请入收款人的户号account payee
  请支付票款advice to pay cheques
  惠请通知该支票的经过advise fate
  金额有错误accounts differ
  文字与数字所记载金额不同words and figures differ来源:www.examda.com
  签名有误|印鉴不符signatures differ
  请明天再次提出为荷present again tomorrow
  保证付款good for payment
  请照会发票人refer to drawee(R.D.)
  无交易no account
  款额不足||存款不足not sufficient(N.S.)||no sufficient funds(N.S.F.)
  已无存款no funds
  如支票不获兑现时,不必出具拒绝证书。Notto be protested in case of dishonour||protest waived||no protest
  需要出具拒绝证书to be protested
  没有通知no advice
  未受指示no orders
  禁止转让||不可转让non-transferable||not transferable
  已付款received payment||payment received
  上开价金已收到value received||for value received
  上开价金系经核算value in account
  上开金额与发票相同value as per invoice
  上开金额与通知书相符value as per advice
  无追索权without recourse
  有追索权||偿还请求权right of recourse
  请求偿还清单||清偿帐户recourse account
  偿还准备金recourse fund
  拒绝偿还||拒绝追索recourse repudiation
  请入收款人的户号account payee
  请支付票款advice to pay cheques
  惠请通知该支票的经过advise fate
  金额有错误accounts differ
  文字与数字所

联系我们 - 快捷支付 - 招聘信息 -  服务条款 - 友情链接 - 网站地图 - TAG 点击这里给我发消息
随你译,中国最大的网上翻译公司,集中了超过5万名各语种专业译者,为您提供高性价比的笔译口译同声传译本地化翻译服务.
京ICP备09008907号 Powered by suiniyi.com Copyright 2010